E
CHTA携手InfoComm China即將在中國呈献首届全球酒店科技博览會
2015/9/15 11:09:36来源:network

 

2016年4月13-15日,CHTA与InfoComm China强强联手举办首届「全球酒店科技博覽會]-HTx®,该展会将在中国北京的国家会议中心隆重举行,并与第11届 InfoComm China 展会同期同场隆重举行。

CHTA and InfoComm China Joint venture will take place the first Hospitality Technology Expo® or HTx® in China, the show will run from 13-15 April, 2016 at the China National Conention Centre, co-locating with the 11th edition of InfoComm China.

 

 

CHTA主席朱静女士说:“不仅在中国,甚至在全球范围,今天的科技正推动着酒店的业务运营及客户的期望和行为,发生着剧大的变化。当中尤其在日益年轻、对科技娴熟的旅客群中有更为明显的体现。他们习惯通过网上预订酒店,并利用自己的手机App解决或处理所有酒店住宿相关的事项,包括入住、住宿期间或甚至离店之后的所有相关服务。HTx 将为酒店业开发商、运营商和投资者提供一个专属平台,人们到这里可以看到、触摸、和了解酒店业最新的前沿技术和解决方案。”

Said Zhu Jing, Chairperson of CHTA, “Technology nowadays is driving drastic changes in hotel business operations, customer expectations and behavior,not just in China but worldwide. This is especially so with the growing pool of younger, tech-savvy travelers who are more comfortable with booking their accommodation online, performing all hotel services related applications on their mobiles before arrival, during their stay, on or even after departure.  HTx will provide hospitality  developers,operators and investors with a platform from which they can see, touch and learn about the latest leading edge technologies and solutions available for the hospitality trade.”        

 

国的酒店业市场是备受全球运营者最密切关注的市场之一。中国市场在过去几年见证了飞速的增长 — 250万套酒店房间建造出一个 480 亿美元的庞大产业。中国目前的市场渗透率为每 1000人平均4个房间,相比英国的人均10间和美国的人均20间,市场分析家预计中国酒店业市场将在未来10年内,发展成为拥有 630万套房间,价值约1000 亿美元的庞大产业。

China's hospitality market will be amongst the most carefully watched for global operators. Its meteoric growth has delivered a $48 billion business with 2.5 million hotel rooms, and with current penetration rate of only 4 rooms per 1,000 capita compared to 10 in the U.K. and 20 in the United States, this market is expected to become a $100 billion industry with 6.3 million rooms in the next 10 years. 

 

着中国近年来的经济增长,催生了国内庞大且不断增长的中产阶层——中产阶级家庭预计将在10年内从目前的 1300万户增长到 5500万户——这都将刺激带动国内的休闲和度假旅游市场。同时,这个市场的增长更推动了对不同产品的需求,并且广泛采用在其他市场少见的创新技术和理念念。                                                                          

China's economy has also produced a large and growing pool of  middle class – currently comprising 13 million households and projected to grow to 55 million in 10 years - that is driving in-country leisure and vacation travel. The growth of this market segment is also driving the need for different product offerings and has resulted in the adoption of innovative technology and ideas not often seen in other markets.

 

 

CHTA旗下有超过100家连锁酒店品牌成员,在建立行业技术标准促进酒店科技在业务和运营的价值创造中都发挥了重大作用。这些在中国和世界各地经营酒店管理、享誉盛名的业内翘楚包括万豪、洲际、喜达屋、锦江、华住、如家、香格里拉、半岛、朗廷、文华东方、温德姆、首旅、费尔蒙、开元、四季、泛太平洋、瑰丽、马哥孛罗、住友、悦榕庄和凯悦等酒店集团。此次「全球酒店科技博覽會」HTx的推出将为酒店经营业者、在众多来自世界各地的新兴酒店业技术当中筛选适合中国市场的理想科技工具时,提供了一个快速通道和有利平台。

More than 100 hotel chains that are part of CHTA membership operating in China and worldwide including Marriott, IHG, Starwood, Jin Jiang,Interstate, Hua Zhu, Home Inn, Shangri-La, Peninsula, Langham, Mandarin Oriental, Wyndam, BTG, Fairmont, Kai Yuan, Four Seasons, Pan Pacific,Rosewood, Marco Polo, Zhu You, Banyan tree, Hyatt etc. have played major roles in setting up industry technology standards, promoting technology values of hotel business and operation. The launch of HTx will provide a fast track for all hoteliers in accessing the suitability of the latest hospitality technologies from around the world to China's market.

 

 

  

岛酒店信息技术部集团总经理 Shane Izaks说:“要把我们在中国及全球的业务做得更好,我们唯有不断地想出方法将自己跟主流区分开来。特别是中国游客比较精致讲究和喜欢尝新,所以我们一直不断寻找能帮助酒店创新的创意和技术应用。对于像我这样的酒店经营者来说,HTx将会备受欢迎,而且非常适时。” 

“For our business to do well in China and globally, we have to continually think of ways to differentiate our hotels from that of the mainstream. Chinese travelers, in particular, are sophisticated and like new experiences, and we are constantly looking for ideas and technology applications that can help us innovate. HTx will be a welcomed and timely event for hoteliers like myself”, said Mr. Shane Izaks, Group GM of IT, The Peninsula Hotels.

 

 

豪国际集团资讯科技副总裁 Martin Bookallil补充说:“万豪专注于提供适当的技术,以满足入住我们旗下酒店的客人不断在变化的需求。我们都非常清楚知道,更一直不懈地努力迎合新世纪旅客对优质互联网服务的需要。同时,我们也不断探讨利用移动技术,为内部操作和酒店住客提供更大的便利。我非常期待参观 HTx展览会。”

Martin Bookallil, VP IT of Marriott International added, “Marriott is focused on providing appropriate technology to meet the evolving needs of our Guests and visitors to our properties. We are aware of the rising need for quality internet services especially for millennium travellers to which end this dominates our efforts. At the same time we are looking to leverage mobility options for our Operation and Guests to use. I am looking forward to visiting HTx.

 

 

管HTx是中国国内首次举办的全球酒店技术展,但HTx参展商将能够从出席同期同场举办的InfoComm China 展会上大量的酒店业买家和专业视听与信息技术集成商等参观者群获益。主办方 InfoCommAsia Pte Ltd 暨迅联展览(北京)有限公司执行董事长陈庭福说:“2015年的InfoComm China 展会上,展会一共录得的 23,347出席人次,当中有1100多名采购商和买家来自酒店业,另有16,109 名参观者属于AV和IT集成商和分销商。这群超过 17,000人的参观者将会期待与2016年HTx展览会的参展商会面。两个展会同期同场举行,将为两个展会的参展商和参观者带来双赢。”

While HTx will be the first such exhibition in China, exhibitors at the show will already benefit from hospitality buyers and AV and IT integrators who have been visiting InfoComm China for many years. Said Richard Tan, executive director of InfoComm Asia Pte Ltd, the show’s organiser, “At the 2015 InfoComm China event, more than 1,100 buyers from the hospitality industry and 16,109 AV and IT integrators and distributors were part of the 23,347 visitors that attended the show. This pool of more than 17,000 buyers and specifiers will be looking forward to meeting with HTx exhibitors at the 2016 event. The co-location of these two shows brings about benefits to exhibitors and visitors of both events”.

 

 

 

 

届的 HTx展览会上还将呈献为期两天的CHTA高峰会议,通过行业会议和针对市场趋势与最佳实践的圆桌研讨,为业界专业人士提供难得的学习机会。朱静女士说:“我们希望HTx可以将酒店业内的所有生态系统整合到一起,并提供一个共同的平台,让来自世界各地的专业人士一起学习、分享和成长。”

Aside from the exhibition, HTx will also offer learning opportunities through a two-day Summit program that will feature conferences and panel discussions on market trends and best practices. Said Zhu Jing, “We hope that HTx can play a role in bringing all of hospitality industry eco systems together and offering a platform whereby professionals from around the world can learn, share and grow”.

 

 欲了解更多有关 HTx 博览会信息,请访问:www.htxworld.com

 

Media contact:

Candy He (China)                                  candy.he@baobab-tree-event.com               +86.20.3758.3765 ext. 8003

Han Lai (Hong Kong / Overseas)          han.lai@baobab-tree-event.com                   +852.3520.3187

Julia Gong(CHTA)                                 Julia.gong@chta.com.cn                                186 1826 5005

CHTA 荣誉白金会员
  • C&D
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 6
  • 7
  • 5